3/25/2014

Seven Sunday-Things / Sieben-Sachen Sonntag


Following the idea of “Frau Liebe” (and collected at the “Grinsestern” - Blog) I want to show on every Sunday (or sometimes on a Tuesday), seven things which I used - with my hands - during the day.
.
Nach der Idee von "Frau Liebe", (und der Sammlung bei „Grinsestern“) gibt es an dieser Stelle jeden Sonntag (oder erst am Dienstag) Bilder von sieben Sachen, für die ich heute meine Hände gebraucht habe.

1. We went cat food - shopping in the early morning and ended up having breakfast at Dunkin Donuts. 
Am frühen Morgen ging es zum großen Supermarkt am Rande der Stadt um Katzenfutter zu kaufen und so hatten wir Frühstück bei Dunkin Donuts... der Laden befindet sich praktischerweise im gleichen Supermarkt.

2. I couldn’t resist to visit the nearby Thrift Store, these were my most impressive finds ^^, but I didn’t buy anything. 
Ich ‘musste’ natürlich auch einen nahegelegenen Second Hand Laden besuchen und amüsierte mich an meinen Funden. Ich war offenbar so gar nicht in Kauflaune.

3. Back at home I had to start ironing. As usual the ironing part takes the least amount of time, I’m way more busy with removing cat hairs. 
Zu Hause musste ich dann mit Bügeln anfangen. Wie immer brauchte ich gar nicht so lange zum Bügeln selbst, aber das Entfernen der Katzenhaare (von frisch-gewaschener Wäsche) zog sich hin.

4. We had soy chunks for lunch; I really love the texture which always reminds me of chicken. 
Es gab einmal mehr Soja-‚Chunks‘ zum Mittagessen, sie erinnern mich dank ihrer Struktur immer etwas an Hühnchen.

5. Linus and I spent some time in the Front Yard. I started removing snow from the garden beds and hope that the snow will be molten away in a week or two. 
Linus und ich verbrachten einige Zeit im Vorgarten. Ich begann damit Schnee von den Beeten zu entfernen und hoffentlich wird der Schnee dann in den nächsten Wochen auch aufgeschmolzen sein.

6. Then I brought some twigs home, hopefully this will bring a little bit of spring-ness into the house… once the leaves are growing. 
Ich brachte einige Zweige nach Hause, hoffentlich sorgen sie für baldige Frühlingsstimmung.

7. For dinner we had aloo gobi and rotis (fried cauliflower and tortilla style Indian bread. 
Zum Abendessen gab es Alu Gobhi mit Roti (gebratener Blumenkohl, Kartoffeln und Fladenbrot.)

Slowly I’m spotting first spring signs, especially in those corners, which get plenty of sunshine … let’s hope that finally spring comes to Vermont as well :) 
So langsam sehe ich erste zaghafte Zeichen des Frühlings, vor allem in den Ecken mit Südlage, die reichlich Sonnenschein abbekommen... hoffentlich kommt der Frühling endlich auch nach Vermont.

3/23/2014

The Granny-Paisley Dress / Das Paisley Kleid


It was a 3XL, polyester dress with a gorgeous paisley print and I fell in love… not so much with the size or quality, but I loved, loved the print and so I bought it from the church charity shop. 
After I washed the dress, I cut out the shoulder pads and the long arms, because I knew that you can’t possible wear a complete polyester dress without excess sweating.

Es handelte es sich um altes ‚Großmutter‘ 3XL Polyester Kleid mit einem wunderschönen Paisley Muster und ich ‚musste‘ es einfach vom Kirchladen kaufen, obwohl weder Größe noch Qualität wünschenswert waren. Nachdem ich das Kleid gründlich gewaschen hatte, entfernte ich zuerst die Schulterpolster und Ärmel, denn ich wusste, daß man in einem Langarm-Polyesterkleid ständig schwitzen würde. 


I used the extra fabric from the arms to cover this cardboard box. 
Den Stoff der Ärmel nutzte ich um diese Kartonbox etwas zu ver’hübsch‘en. 
 .

Then I took one of my fitting dresses and used it as a pattern to chop of the width and length of the paisley dress and after sewing it all together my new paisley dress was ready to be worn. 
Now, it didn’t look that granny-like anymore :) 
And because it is still cold winter weather in Vermont, I wore a turtleneck under and a vest above the dress.

Danach nahm ich ein Kleid aus dem Schrank, das mir passte und nutzte es als Muster um mein Großmutterkleid in Länge und Breite dem anzupassen. Nachdem all das vernäht worden war, hatte ich ein neues Kleid mit einem tollen Paisleymuster im Schrank :) 
Und da bei uns immer noch Winterwetter herrscht, trug ich ein Rollkragenshirt unter und eine Weste über dem Kleid ... jetzt sieht es auch gar nicht mehr so großmütterlich aus.

3/19/2014

Seven Sunday-Things / Sieben-Sachen Sonntag


Following the idea of “Frau Liebe” (and collected at the “Grinsestern” - Blog) I want to show on every Sunday (or sometimes on a Tuesday), seven things which I used - with my hands - during the day.
.
Nach der Idee von "Frau Liebe", (und der Sammlung bei „Grinsestern“) gibt es an dieser Stelle jeden Sonntag (oder erst am Dienstag) Bilder von sieben Sachen, für die ich heute meine Hände gebraucht habe.

1. I tried out a new tea variation and it was okay. 
Ich probierte eine neue Teesorte aus und war nicht sonderlich begeistert … ging so.

2. Then I stained a frame with dark walnut wood finish from minwax. I love this color! 
Danach beizte ich einen Bilderrahmen in einem dunklen Walnuß Ton.

3. For lunch we had a simple broccoli cream soup with sesame seeds. 
Zum Mittag gab es nur eine einfache Brokkoli-Cremesuppe mit dekorativer Sesamsaat.

4. I found these three owls in a “For Free” box on curb. I loved them, although they are a bit beaten up, but I just don’t need more stuff at home. 
Ich fand diese drei Eulen in einem „Zu Verschenken“ Karton. Ich mochte sie, obwohl sie ein wenig angeschlagen sind... doch ich bin selbst am Aussortieren und kann nichts mit nach Hause nehmen.

5. This cat pillow is adorable… but still, I don’t need it… 
Dieses Katzenkissen ist ebenfalls wunderschön … aber ich brauche es einfach nicht :(

6. A couple of days ago, we bought a Guava at the Indian Store… now the fruit was finally ripe enough to be eaten. Can you believe that this was my first ever Guava? 
Vor ein paar Tagen kauften wir eine Guave im indischen Laden …. jetzt war die Frucht reif genug um verspeist zu werden. Das war tatsächlich meine erste Guave, die ich je gegessen habe.

7. And for dinner we went with the classic, but never boring: Chicken pie :) 
Und zum Abendessen gab es den guten alten Klassiker: Chicken pie.

After our road trip adventures on the west coast, I’m not that happy to be back in snow storm land, but I strongly believe that eventually we will also get spring temperatures in Vermont.
.
Nach unserem Urlaub an der Westküste war ich ein wenig betrübt wieder im bitteren Winterland angekommen zu sein. Doch ich glaube ganz fest daran, daß irgendwann der Frühling auch nach Vermont kommen wird.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails