11/24/2009

Extra color / Extrafarbe


Ten minutes time and still too much color from the last project brought me to this picture on cardboard. I know it doesn’t make much sense… but it was fast and fun. Can you recognize the wood and the fences…and the snow? No? And now, after I told you? =)

Zehn Minuten Zeit und es war noch soviel Farbe übrig von meinem letzten Projekt.. .das war alles was es brauchte um dieses kleine Bild auf Karton zu malen... Ich weiß es macht nicht viel Sinn... aber es war schnell und machte Spaß. Kannst du die Bäume und den Zaun ... und den Schnee erkennen? Nein? Und jetzt, nachdem ich dich darauf aufmerksam gemacht habe? =)

Easy Details / Einfache Details



People with too much time get strange ideas… so it happened that I tried myself on some paper cuts and although I’m kind of happy with my paisley motif… the Ganesha is still crying for more practice… but nevertheless, it is easy, because everyone can cut out pictures. The problem with Ganesha is not so much that I can’t cut, but that my drawing wasn’t good enough. So try it rather with a copy and everything will look much better than in my example here. Happy cutting… :)

Leute mit zuviel Zeit kommen auf seltsame Ideen. ... So kam es, dass ich mich selbst an zwei Papierschnitten versuchte und auch wenn ich mit meinem Paisley-Motiv recht zufrieden bin, so lässt Ganesha doch sehr zu wünschen übrig. Aber nichtsdestotrotz sind Papierschnitte einfach herzustellen, denn schneiden kann jeder und mein Problem mit Ganesha lag eher in der schlechten Vorzeichnung begründet, als im Ausschneiden. ... Also vielleicht könnt ihr es einfach mit einer Kopie versuchen und es wird viel besser aussehen als in meinem Beispiel, viel Spaß dabei... :)

Still-life/ Stilleben



These accidental still-lives I found near the Rideau River… and I would say they are beautiful arranged by nature.

Diese zufälligen Stilleben fand ich in der Nähe des Rideau-Flusses. Ich finde sie sehr schön und „natürlich“ arrangiert.

Junkfan / Begeistert von Müll

As I already mentioned in the previous post... these are some of the pieces which I collected in recent months from the waste containers.
A side table came this weekend to me and is still waiting for its further transformation (sooner it will shine in white and orange) and yesterday I found an old leather-bound poetry book with golden pages at the container for recycling paper.
I will never understand why people are throwing away books. Broken chairs, unstable beds …of course it would be possible to repair them, but at least I can understand when someone just wants to have something new...but books? There are so many ways to give them to any charity organization, that it simply doesn’t make sense at all.

Wie ich bereits im vorhergehenden Eintrag erwähnte... dies sind ein paar der Dinge, die ich in den letzen Monaten von den Müllcontainern aufgesammelt /gerettet habe. Ein Beistelltisch (ohne Foto) kam noch dieses Wochenende dazu und wartet auf die weitere Bearbeitung (bald wird er in weiß und orange erstrahlen) und gestern fand ich ausserdem ein altes in Leder gebundenes Poesie-Buch mit Goldbeschichtung auf den Seiten im Altpapiercontainer. Ich werde nie verstehen, warum Leute Bücher wegwerfen... Ich kann es nachvollziehen, wenn man zerbrochene Stühle oder wackelige Bettgestelle wegwirft.. sicher könnte man diese auch reparieren, aber vielleicht war einfach einmal etwas Neues fällig. Aber Bücher? Es gibt soviele Wege, diese stattdessen zu Wohltätigkeitsorganisationen zum Weiterverkauf zu geben, dass es für mich einfach keinen Sinn ergibt.

I already gave up the hobby of collecting flat (flattened by many cars droved above) coca cola cans.

Ich habe das Hobby, plattgefahrene Coca-Cola Büchsen zu sammeln, bereits wieder aufgegeben. (Aber zwei Büchsen hängen, ordentlich gerahmt und mit Passpartout in der Küche.. ;)


The head was a former wig-holding head in dark grey with a broken nose… I gave her a complete make-over, painted the face like a Bengali bride and now she is presenting the jewellery which I was wearing during my wedding reception.

Der Kopf war ein Perückenhalter in grau mit zerbrochener Nase (viele farbige Frauen in Ottawa, tragen Perücken um die umständliche Pflege des krausen Haares zu umgehen) ich reparierte und bemalte sie mit den typischen Verzierungen einer Braut aus Bengalen und jetzt präsentiert sie den Schmuck, den ich auf meinem Hochzeitsempfang trug.

The chair is right now sporting a white color… and is still waiting for further coloration…

Der Stuhl ist derzeit schlicht weiß und wartet noch auf seine weitere Bemalung...



Linus and Shweta are inspecting our new clocks, books and table lamp… all found on one day…

Linus und Shweta begutachten unsere neuen Uhren, Bücher und die Tischlampe... all dies habe ich an einem Tag gefunden.

Junk / Müll





I started paying attention to furniture standing at the waste containers, when I moved to Rostock some years ago. Before, I didn’t look at the waste, because in Potsdam and Berlin such things were hardly existing and if, then there were immediately people around to carry everything useful away. But, in Rostock people were throwing so many good things away, that it became hard to ignore and often I was unhappy that all the 1920s wooden kitchen furniture and rounded bedside tables were simply too heavy to being carried away by me or that I was just living in one small room, which already got filled with junk chairs and tables. After coming to Canada I made similar experiences, although the abandoned pieces were mostly of the 1970s till late 90s and I started collecting again, chairs and side tables… but our flat is also small and already in danger to look overcrowded. So I decided some time ago, that I will only make photos of interesting junk or bring the things to thrift stores, but I wont collect too much more for myself… but of course there are always some things which make it into my house… some of them you can see in the next post above...
But can’t you see in all these pictures… the possibilities just waiting for you and your ideas, to paint and renew to upholster and make it part of your home again…? For me it is still hard to see junk and not to think of the hundred and one idea, how to repair, where it could fit and what I could make out of every single piece… and how do the people often say: One man's junk is another man's treasure. ...


Ich begann mich für Sperrmüll zu interessieren, als ich vor einigen Jahren nach Rostock umzog. Davor habe ich es nicht sehr beachtet, denn in Potsdam und Berlin waren solche Sperrmüllsammlungen sehr selten und wenn gab es immer viele Leute, die alles Brauchbare sofort einsammelten. Aber in Rostock trugen die Menschen so viele gute Dinge zum Sperrmüll, dass es schwierig wurde, diese zu ignorieren. Ich war häufig unglücklich, dass besonders Küchenanrichten und Nachttische aus den 1920ern für immer verschwanden und ich sie aufgrund des schweren Holzes nicht tragen konnte, geschweige denn, dass ich genug Platz gehabt hätte, sie aufzustellen.
Als ich nach Kanada zog, machte ich ähnliche Erfahrungen, auch wenn die Möbelstücke nunmehr meist aus den 1970ern bis späten 90ern stammten und so begann ich wieder zu sammeln... unsere bis dato leere Wohnung füllte sich mit Stühlen und Beistelltischen..aber bald musste ich damit aufhören, damit nicht alles nur noch überfüllt aussah. Deswegen entschied ich vor einiger Zeit einzig Fotos von interessanten Fundstücken zu machen... oder diese Dinge als Spende zum nächsten Second Hand Laden zu bringen.... aber nach wievor findet das ein oder andere Stück doch den Weg in die Wohnung...einige dieser Dinge werde ich im nächsten Post vorstellen...

Aber wenn du diese Bilder siehst... erkennst du nicht auch all die Möglichkeiten und Ideen, die auf dich warten, um zu bemalen, zu erneuern, polstern und diese Stücke wieder ein Teil deines Zuhauses werden zu lassen? Für mich ist es immernoch schwer an Sperrmüll einfach nur so vorbeizugehen und nicht an die hundert und eine Möglichkeit zu denken, wie man etwas reparieren oder wo es hinpassen könnte... einfach was ich aus jedem einzelnen Stück machen könnte... und wie hört man doch die Leute hier so oft sagen: Der Müll des einen ist der Schatz des anderen...





Pick of the week - Wochenauswahl


Since I got this book in my hands- The India I love… from Marie-Simone Renou - I vanished in its wonderful, impressive black and white pictures of the year 1968. I’m reading, dreaming and thinking of an India from just 40 years ago and how it developed since then and how some things simply never changed at all….



Seit ich dieses Buch in meinen Händen halte – The India I love... von Marie-Simone Renou - bin ich praktisch darin verschwunden und bewundere die eindrucksvollen schwarz-weiß Fotografien aus dem Jahre 1968 und davor. Ich lese, träume und denke über ein Indien von vor vierzig Jahren nach und wie sehr es sich seit dem verändert hat und wieviele Dinge sich dennoch überhaupt nicht veränderten...





LinkWithin

Related Posts with Thumbnails